“黑蜥蜴”之死

“黑蜥蜴”是地下王国的女王,生性骄傲,她不允许自己束手就擒。如果被捕已经是逃不掉的命运,那她宁可选择自我了断。明智小五郎觉察到这一点,立即离开乱成一团的捕获现场,孤身来到“黑蜥蜴”的房门前。

“喂!快开门!我是明智!我有话和你说!快点儿把门打开!”他急促地喊道。

“明智先生,你是一个人吗?”门里传来微弱的回答声。

“对,就我一个人。你快点儿开门。”

只听“咔嗒”一声,门被打开了。

“啊!我来晚了!你已经服毒了。”明智一进门,便大声喊道。

黑衣女人软软地倒在地上,开门这个动作,似乎耗尽了她最后一丝力气。

明智跪坐在地,将女贼半抱到自己腿上,想要缓解她死前的痛苦。

“现在说什么都晚了,好好地睡吧!你让我吃足了苦头,几乎失去性命,可我是一个侦探,这都是非常宝贵的经验。我不怨你,还可怜你。对了,有件事儿我要和你说一声,‘埃及之星’虽然是你费尽心血好不容易才弄到手的,可那是岩濑先生的东西,我会把它物归原主。”说到这儿,明智将宝石从口袋里拿出来,举到女贼的面前。

“黑蜥蜴”勉强扯动嘴角,露出一个笑容,又点了点头。

“早苗小姐呢?”她温声问道。

“早苗小姐?你说的是樱山叶子吧!别担心,她已经和香川一起离开了地底洞穴,现在应该被警察保护起来了。那女孩儿这次吃足了苦头,等回了大阪,我会让岩濑先生备一份厚礼,以示感谢。”

“我输了,彻底输了。”

听她话里的意思,她输掉的不只是这场比试。她不由得哽咽起来,已经失去神采的眼睛里,滚出大滴的泪珠。

“能被你抱在怀里,我很高兴。能这样死去,也是一种幸福,从未想过的幸福。”

明智不是石头,怎么会听不出她话里的情意,感觉不到她心里奇异的感情?只是他要如何回应呢?

女贼垂死之际的表白就像一个诡异难解的谜团,她大概从未意识到自己对眼前的仇敌产生了如此浓厚的爱意。若非如此,那天在黑暗的大海上将明智沉入海底,她的情绪怎么会失控,以致放声大哭?

“明智先生,永别了。临死之前,我有个请求,希望你能答应。吻我,请你吻我一下。”

黑衣女人的四肢不受控制地抽搐起来。最后一刻终于到来,对方虽然是个女贼,可她在垂死之际提出这样一个可怜的请求,明智实在不忍心拒绝。

于是,他默默地在“黑蜥蜴”—— 这个曾经对他痛下杀手的恶魔——已经变冷的额头上亲了一下。女贼脸上露出一抹发自内心的微笑,不动了。

此时,逮捕工作已经结束。警察们乱哄哄地冲进来,不想看到了这样一幕奇怪的景象,全都在门口呆住了。被人称作魔鬼的警察,并非没有感情,他们像是被某种庄严的东西所感染,一时间全都沉默下来了。

就这样,在社会上引起巨大轰动的绝世女贼“黑蜥蜴”,枕在名侦探明智小五郎的膝盖上,咽下了最后一口气。在离开这个世界时,脸上还带着一抹满足的笑容。

也许是刚才挣脱警察时,用力过猛,“黑蜥蜴”洋装的袖子被扯破了,露出了美丽的手臂,手臂上刺着一只黑色的蜥蜴,她的名号便是由此而来。仔细看去,那只黑蜥蜴活灵活现,缓缓地、缓缓地动着,似乎正为了主人的离去而悲伤。

[1]日本一种使用**等花朵做衣饰的人偶。

[2]谷崎润一郎(1886—1965),日本著名作家,代表作有《细雪》《春琴抄》等。

[3]日本一种狭长的传统住宅,由多座住宅连接而成。

[4]中国古代传入日本的一种乐器。

[5]巴黎19世纪发生的一起密室杀人案,死者是一个名叫萝丝·德拉卡特的年轻女子。直到现在,此案仍未告破。

[6]卡斯顿·勒鲁(1868—1927),法国著名作家,擅长写爱情悬疑小说,著名音乐剧《歌剧魅影》便改编自他的同名爱情小说。

[7]雨果·芒斯特伯格(1863—1916),德国心理学家。

[8]大冈忠相(1677—1752),日本江户时代中期的名臣,擅长断案。

[9]萨德侯爵(1740—1814),法国情色作家,著有《索多玛120天》等。其作品多涉及扭曲的性欲,被称为“18世纪的性变态百科全书”。

[10]马索克(1836—1895),奥地利作家,著有《穿裘皮大衣的维纳斯》等,塑造的主角多有受虐倾向。

[11]译文:我非常渴望去探访您,却一直未能如愿,时至今日,颇感抱歉。最近,温度上升,我会于近期前去与您会晤,并随身携带礼物,聊表寸心。受您重视,心内惶恐,多日无事,手绣成手提包,还怕不能蒙您垂青。季节更替,万望保重身体。再会。

[12]学仆,有些学者、商人或政客会将亲戚家正在上学的孩子带到家里,让他们帮忙打理家务或工作上的事儿,这些孩子被称为学仆。

[13]男子席,日本大正年间(1912—1926),影院里分设男子座席和女子座席。

[14]间,是日本的长度单位,1间约等于1.81818米。

[15]富士额,指前额的发际线呈现出富士山般的形状,是美女的特征之一。

[16]这里指的是银座。

[17]这里指上野公园。

[18]这里指的是东京帝国大学。

[19]一种染布工艺,为江户时代京都扇绘师宫崎友禅斋所创。他将画扇子的技巧用于制作和服,使和服与当时的绞染、刺绣制作出来的厚实感极为不同而大受欢迎,“友禅染”因此得名,后又被命名为“京友禅”。由于所有工序都是手工操作,因而其成品皆绚烂奢华。

[20]松旭斋天胜(1886—1944),明治时期日本著名的女魔术师。

[21]一种镇静催眠药,因为易让人产生依赖性,现在已被禁用。

[22]明治初期,警察是不佩枪的,警部以上级别的警察可以佩剑,而巡查直到明治十六年才被允许佩剑。

[23]蛇纹木,因纹路类似蛇形而得名,是南美洲最珍贵的木材,有木材中的钻石之称。用蛇纹木做成的手杖,在英国、法国、日本和韩国等国家,通常是独属于富人的奢侈品。

[24]在歌舞伎剧《阿染久松色读贩》中,女主角阿染(阿染是18世纪初大阪瓦屋桥油坊老板的女儿,江户时代有很多以阿染与学徒工久松的爱情悲剧为题材的歌舞伎脚本)要一人分饰久松、阿染母亲、女佣竹川等七个角色,需要快速换装,所以有“阿染七变化”的说法。

[25]一种安眠药,用于治疗由神经衰弱、神经紊乱及其他各种原因引起的失眠。

[26]一种传说中的怪病。据说得了这种病的人,魂魄会离开肉身,在外界游**。

[27]日本关西地区的一种传统的住宅,多出现在东京、大阪。这种住宅呈长方形,可分隔成好几间,如果和大宅相连,多是给用人住的。

[28]江户川乱步所创作的短篇小说。

[29]这里指的是天王寺公园。天王寺公园是大阪公园中最富历史色彩的公园之一,位于天王寺车站西北侧,包括天王寺动物园和以展示日本美术和东方古老美术为主的大阪市市立美术馆等景点。

[30]位于天王寺公园的北部中心地区的瞭望铁塔,原高约75米,1956年重建后,有103米。

[31]类似日本七福神之一“大黑天”所戴的头巾,边沿隆起、中央扁平,又叫圆头巾。

[32]是一种先染后织的面料,因明快艳丽的设计风格,受到了战前妇女的喜爱。

[33]和真人一般大小的写实人偶。

展开全部内容
友情链接